只是神必救赎我的灵魂,脱离阴间的权柄,因他必收纳我。(细拉)
新约 - 以弗所书(Ephesians)
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
见人发财家室增荣的时候,你不要惧怕。
新约 - 以弗所书(Ephesians)
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
他活着的时候,虽然自夸为有福,(你若利己,人必夸奖你)。
新约 - 以弗所书(Ephesians)
Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。
新约 - 以弗所书(Ephesians)
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
新约 - 以弗所书(Ephesians)
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
他使我的口如快刀,将我藏在他手荫之下。又使我成为磨亮的箭,将我藏在他的箭袋之中。
新约 - 以弗所书(Ephesians)
And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;
我却说,我劳碌是徒然,我尽力是虚无虚空,然而我当得的理必在耶和华那里,我的赏赐必在我的神那里。
新约 - 以弗所书(Ephesians)
Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the LORD, and my work with my God.